广电总局重申"方言禁令" "额滴神啊"不让讲了

2009-08-13 11:05   来源: 半岛网-城市信报 手机看新闻 半岛网 半岛都市报

小字体大字体

  



  当《武林外传》中的“佟湘玉”和《走西口》中的“豆花”把满口的“额额额”改为“我我我”,她们的可爱度会因此减分;而如果王宝强把“光荣地死球了”说成“光荣地牺牲了”,那“顺溜”的亲切感也会打折……

  国家广电总局近日通过官方网站重申“限制方言令”。通知指出,除地方戏曲片外,电视剧应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准普通话;重大革命和历史题材电视剧、少儿题材电视剧及宣传教育专题电视片等一律要使用普通话;电视剧中出现的领袖人物的语言要使用普通话。

  其实,早在2005年,国家广电总局已经出台了限制方言剧的通知,不过这些年影视公司都没有完全执行,最近热播的电视剧《我的兄弟叫顺溜》《我的团长我的团》《大生活》均用到了方言,而在《团长》中,仅段奕宏一人,就秀了十几种方言。这纸“禁令”的出现,意味着国内观众今后基本上不太有机会听到《武林外传》和《走西口》中可爱的“额额额(我我我)”、《闯关东》中“抓抓”“埋汰”之类的东北俚语。而很多电视剧被迫重新配音,删去方言内容。

  ◎声音

  “额滴神”没了!

  《武林外传》的流行,离不开风情万种的老板娘佟湘玉那一口陕西话。那一声脆声慢语的“额滴神”,被观众纷纷效仿。今后如有“佟湘玉第二”出现,只能是满口的“我我我”。

  《闯关东》创下央视收视神话,相当一部分的功劳要归于成功运用了大量东北方言。编剧高满堂得意地声称:“《闯关东》中的土匪黑话相当精彩!”

  《我的兄弟叫顺溜》中“三营长”孙逊的武汉方言甚至比“顺溜”王宝强的河北话更出彩。孙逊透露,他那口方言带来的“笑果”纯属意外:“当初拿到剧本时,这个人物说的是普通话,但是导演要求最真实地还原人物,于是我把普通话改为湖普话了。为此剧组还专门把前几集重新拍摄了一遍。”

  ◎影响

  《闯关东2》删了不少黑话

  《闯关东》中小宋佳“土匪生涯”中有很多出彩的东北黑话。到了《闯关东2》,苗圃饰演的宋家二姐有段“土匪生活”。

  “如果没有了方言,没有了语言魅力,角色的个性就大打折扣。”虽然说过这样的话,在“禁令”发布后,《闯关东2》编剧高满堂还是表示,专门做了些技术上的处理,像“嘎嘎的”这样对南方观众来说生涩的东北方言全部删掉了,改成观众都能理解的语言。据了解,《闯关东2》整部剧中都没用方言,只是保留了个别东北话的语调,连像赵本山 、潘长江执导的东北农村戏里常用的,诸如“磨矶”之类的东北方言全部都没有。高满堂表示,会尽量用场景体现东北味。

  ◎相关链接

  《决战南京》重新配音

  建国60周年献礼剧、有望上央视国庆黄金档的《决战南京》也是“被迫”重新配音的电视剧之一,增加的费用约30万元。

  该剧导演沈悦12日接受电话采访时透露,为了“达标”不得不采用高标准,给《决战南京》中“伟人”配音的人员,必须拥有普通话一级甲等证书。

  当其他人都在为重新配音烦恼不已时,拥有普通话证书的陈宝国却在一旁悄悄得意:“其实早就做好自己配音的准备,特地在拍戏的时候就将口型念得很标准,所以最后配音就进行得非常顺利。”据《都市快报》

   (来源:半岛网-城市信报) [编辑: 董芳]

版权稿件,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。



半岛客户端 

热门推荐

房产 | 旅游 | 教育