《尘世的梦浮桥》后记

2011-12-22 15:43   来源: 半岛网-半岛都市报 手机看新闻 半岛网 半岛都市报

小字体大字体



《尘世的梦浮桥》苏枕书 著 山东画报出版社



    本书书写一组日本人物(近世到近代)的逸闻琐事,以作日本传统文化与日本人心态之管窥。选取人物有俳人、小说家、医学家、诗人、名不见经传的女性,试图多面表达对日本文化的理解。本书作者苏枕书,80后才女,现居日本京都。

    这组文章从二零一零年的秋天写到二零一一年的暮春,开始只是一些简单的读书笔记,没有想到后来篇幅会越来越长。关于人物的选取,并没有明确的方向,有时候只是在图书馆翻书,突然想到一个人,就想去找与之相关的一些资料。像从一个很小的入口进去,能看到一个很大的世界。发现的过程很令人喜悦,虽然始终只是一个外围的旁观者。

    譬如小林一茶是我一直很喜欢的俳人,也都有赖周作人先生的翻译与介绍。那一句“露水的世”是我非常喜欢的俳句。去年秋天京都知恩寺古本祭上,买了《一茶全集》,闲的时候会翻一翻,但不敢译。诗歌是最难译的,何况这样简短的俳句。

    二零一零年的最后一夜,京都、滋贺都下了一场大雪。我和她围在被炉边取暖,还是在看《小梅日记》,读到她写新年的段落,吃鲷鱼,吃海苔年糕,吃红豆汤,饮酒,拜访亲朋。夜半时我们裹了很厚的衣服,提灯出去听新年寺庙的钟声。雪已经停了,满山满道都是积雪,人迹罕至。日本的除夕是很寂静的,也看不到烟花。我们走了很远的路,她给我指点这是什么山,那是什么河,都在积雪覆盖之下,完全看不清,但是很快乐。过完新年,我返回京都,又过了几天,告诉她《小梅日记》已经写完了,将中文稿发给她看。她对我很宽容,并指出了日语方面的一些问题。在此,我要郑重地感谢她。

    不知不觉到了二月末,我回了一趟北京。三月十一日下午,正在城中准备返校要带的一些食物与杂货,沉浸在将行的怅惘中,却突然接到朋友们的短信与电话,告知日本东北地区发生了强烈地震,并引发海啸。傍晚回到住处,上网看新闻,才知确切情况。夜里接到滋贺那位女孩子的电话,要我暂时不必返校,且待情况稳定。她的声音很平静,反而一直在安抚我。于是返校的日期又推迟了半个月。北京的春意一日比一日深浓,心里很不平静,却不能说出来。

    三月下旬的一日,在东四一间店里和她饮酒,绍兴黄酒,泡几粒话梅。油焖笋,东坡肉,文蛤炖蛋。其后穿过钱粮胡同,去三联书店。都微微有些醉,翻了很多书,相扶着出去,坐公交车到地安门外,又到后海,看到波光万顷的湖面,柳丝如金线,在夕光中款摆。黄昏时买了一堆书,其中就有汤川秀树的那册《旅人》。

    接下来,从北京返回京都,从三月末到四月,都在看这本书,有一些混沌的念头渐渐明晰起来。于是写了汤川秀树,大概是里面抒情最多的一篇,而春天的尾声也近了。竟没有得空去看樱花,某日黄昏从学校回家,看到北白川畔的樱花被风卷去,随水流逝。今天下午到比叡山里散步,雨非常大,山中几乎没有人迹,走得很艰苦。石阶高陡,道路泥泞,青苔也厚。从山顶望下去,云雾缭绕,清流白石。

    有很长的道路在跟前,也有很多感激的人。而言辞总是不够,便请允我将此番心意沉默相持。 苏枕书

(来源:半岛网-半岛都市报) [编辑: 宋涛]

版权稿件,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。



半岛客户端 

热门推荐

房产 | 旅游 | 教育