路牌将乐陵路的"LAO"拼成了"LE"。
半岛都市报12月9日讯(记者 刘玉凡) 9日,本报报道了莘县路路牌标注两种读音后,引起了市民的广泛关注,目前“问题”路牌已被撤走订正。而对于9日当天市民新反映的路牌问题,新闻帮记者也进行了实地探访,目前问题已经反映到相关部门。
“不只是莘县路,乐陵路上路牌的汉语拼音拼写也不对。”9日市民王先生致电新闻帮反映,他经常到乐陵出差,当地交通标志牌上标注的都是“LAOLING”,而市北区乐陵 路上的路 牌标注的却是‘LELING''。”
记者随后来到乐陵路,发现路牌上“乐”字的汉语拼音果然都标注成了“LE”。据专家考证,乐陵读音实为“LAOLING”,这一读音其有着深厚的历史渊源。
9日下午,记者联系了市北区城市管理局市政管理科,并反映了乐陵路上路牌存在的问题,一位工作人员表示,将前往处理此事。除了乐陵路,“乐清路”的读音同样让人困惑,市民张先生介绍,他曾看见乐清路上两个路牌,一个把“乐”字标注成“YUE”,而另一个却标成了“LE”。9日下午,记者实地探访得知,乐清路上的两个路牌已经统一为“YUEQING LU”。不过,记者在探访中却发现了另一个问题,虽然该路段路牌名字已经统一,但是居民楼的门牌号仍然 标注为“LEQING LU”。对于门牌号上拼音标注存在的问题,本报也将持续关注。
(来源:半岛网-半岛都市报) [编辑: 张珍珍]